چاپ یک عنوان کتاب تألیفی و چهار عنوان ترجمه توسط دکتر علیرضا حسن پور استادیار دانشگاه

خانه خبرها
چاپ يک عنوان کتاب تأليفي  و چهار عنوان ترجمه توسط دکتر عليرضا حسن پور استاديار دانشگاه

دکتر عليرضا حسن پور، استاديار دانشگاه و مدير گروه فلسفه و کلام اسلامي، موفق به چاپ يک عنوان کتاب تأليفي  و چهار عنوان ترجمه کتاب، در طي چند سال گذشته شد.

اشاره:

    دکتر عليرضا حسن پور استاديار و مدير گروه فلسفه و کلام اسلامي، در زمينه |پژوهش علاقمند به حوزه­هاي «پديدارشناسي» و «هرمنوتيک» است،  که داراي يک عنوان کتاب تأليفي،  4 عنوان کتاب ترجمه  و 5 عنوان مقاله علمي - پژوهشي است و  از  سال 92 تاکنون مديريت گروه فلسفه و کلام اسلامي (سه دوره) را بر عهده دارد.

     به گزارش روابط عمومي دانشگاه، دکتر عليرضا حسن پور، استاديار و مدير گروه فلسفه و کلام اسلامي، در گفتگو با خبرنگار روابط عمومي، در توضيح تأليفات خود، بيان داشت: اينجانب در زمينه فلسفه غرب کتاب «آگاهي از زمان در پديدارشناسي هوسرل» را تاليف  کرده ­ام که حاصل رسال? دکتري اينجانب است، که بطور خلاصه اين کتب تلاشي است در جهت بيان و بررسي حاصل کوشش هاي هوسرل در مسئله زمان، که در 280  صفحه و پنج فصل، توسط انتشارات علم به چاپ رسيده و در پاييز سال 1392 بعنوان کتاب فصل جمهوري اسلامي ايران برگزيده شده است و اين کتاب با دو پرسش به پايان مي رسد:

1-آيا زمان مندي آگاهي به معناي تاريخ مندي آگاهي است؟

2- تحليل هاي هوسرل از زمان چه کمکي به تحليل رويدادهاي تاريخي مي کند؟

   استاديار دانشگاه، افزود: مسئله زمان يکي از مهمترين مسائل فلسفي است و هوسرل، فيلسوف آلماني، يکي از مشهورترين فلاسفه غرب و موسس جنبش«پديدارشناسي» است. مسئله زمان در پديدارشناسي اهميت اساسي دارد و پديدارشناسي، علمِ آگاهي و تجربه بنيادي انسان است و زمان بعنوان يکي از سويه هاي اين تجربه بنيادي بايد در اين جنبش مطرح شود و هوسرل بعنوان موسس اين جنبش، تلاش بسياري در بررسي و تحليل اين سويه آگاهي و تجربه انجام داده است.

   دکتر حسن پور، اضافه کرد: مسئله در زمان در پديدارشناسي هوسرل، متفاوت با فلاسفه ديگر مطرح شده است. به اين صورت که در فلسفه هاي ديگر مسئله زمان، بعنوان يک امر وجودي و متافيزيک مطرح مي شود، در صورتي که در پديدارشناسي هوسرل، اين مسئله بعنوان يکي از سويه هاي بنيادي تجربه و آگاهي مطرح است.

     دکتر حسن پور، درباره علت روي آوردن به ترجمه کتاب هاي فلسفي از زبان هاي اروپايي به زبان فارسي، اظهار داشت: به علت اينکه آثار فلاسفه غربي به زبانهاي اروپايي نوشته شده است و بسياري از خوانندگان ايراني با اين زبانها آشنايي کامل ندارند و  همچنين براي تسهيل کار خوانندگان فارسي زبان، جهت آشنايي آنها با فلاسفه و نظريات غربي اين رشته، از سال 1386 شروع به ترجمه آثاري از زبان انگليسي به فارسي نمودم و تاکنون 4 عنوان کتاب ترجمه کرده ام.

    مديرگروه فلسفه و کلام اسلامي، افزود: اولين کتاب که ترجمه نمودم «فلسفه در 30 روز» تأليف «دومينيک ژانکيو» است، که همانطوري که از عنوانش پيداست، کتابي براي آشنايي بسيار مختصر با بعضي از ديدگاه هاي فلسفي است و کتاب «هرمنوتيک طبيعت گرايان» تأليف «کريسوستموس مانتزاوينوس»، نقدي است بر ديدگاه هاي سه فيلسوف   شامل: «ديلتاي»، «هايديگر» و «گادامر» است و رويکردي جديد به هرمنوتيک  عرضه مي کند.

دکتر حسن پور، اضافه کرد: کتاب «جنبش هاي فکري دوران جديد، هرمنوتيک» تأليف «لارنس اشميت» در 350 صفحه است، که به تفصيل آراي نمايندگان هرمنوتيک را بصورت تاريخي مورد بررسي و ارزيابي قرار مي دهد و کتاب «چگونه فيسوف شويم ؟» (راهنمايي عملي موفقيت در رشته هاي فلسفه) که همانطوري که از عنوانش پيداست به صورت خلاصه و مفيد شرايط و زمينه هاي موفقيت در رشته فلسفه را توضيح داده است.

آخرین اخبار

© تمامی حقوق این سایت برای دانشگاه ایلام محفوظ است

شما از نسخه قدیمی مرورگر خود استفاده می کنید و قادر به مشاهده صحیح این سایت نخواهید بود.
لطفاً مرورگر خود را به روز نمایید
دانلود آخرین نسخه مرورگرها